Перевод "Teach Me" на русский
Произношение Teach Me (тич ми) :
tˈiːtʃ mˌiː
тич ми транскрипция – 30 результатов перевода
I thought you didn't want to touch poop.
Please teach me how to make it.
You have to beat it hard to make it easy to work with..
Я думал, ты не хочешь касаться экскрементов.
Пожалуйста, научи меня, как сделать это.
Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать...
Скопировать
You have to beat it hard to make it easy to work with..
So teach me how to make porcelain, not how to beat mud.
I have to make a big dish.
Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать...
Так что научи меня, как делать фарфор, а не как месить грязь.
Я должен сделать большое блюдо.
Скопировать
In America, they greet each other by kissing.
Then you teach me.
You can't with Jeong-ju but you can with me?
В Америке, люди целуются, когда здороваются.
Тогда, научи меня.
Слушай, ты не можешь с Джонг Джу, но можешь со мной?
Скопировать
- Dude, that's amazing.
Can you teach me how to sign
"I think we can fix your son's hearing?"
- Чувак, это потрясающе.
Можешь научить меня знаку
"Я думаю мы сможем исправить слух Вашему сыну?"
Скопировать
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf
I ended up closer with her more than anyone.
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой.
Мы стали близки с ней, как никогда.
Скопировать
And then to go salsa dancing with me.
Also I want you to teach me the salsa dance.
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
А потом сходишь потанцевать сальсу со мной.
Так же я хочу, что бы ты научила меня танцевать сальсу.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
Скопировать
'Yakusoku.'
Dad, teach me how to make porcelain.
I thought you didn't want to touch poop.
'Якусоку'
Пап, научи меня делать фарфор.
Я думал, ты не хочешь касаться экскрементов.
Скопировать
Okay,I got in at mass gen, I got in at johns hopkins.
I could have gone anywhere, and she won't teach me!
All right,look,erica...
Меня примут в Массачусетский госпиталь, и госпиталь Джона Хопкинса.
Я могу пойти куда угодно, а она не хочет учить меня!
Ладно, слушай. Эрика...
Скопировать
Excuse me?
Why won't you teach me?
You're not without skill, you're not without talent... so stop seeking my approval.
Прошу прощения?
Почему вы не хотите учить меня?
Ты не безрукая и не бесталанная... так что прекрати ждать моего одобрения.
Скопировать
Can't you just teach me, mista?
So can't you just teach me?
Do you love me?
Вы можете меня научить, мистар?
Вы все делаете хорошо Научите меня, пожалуйста
Ты любишь меня?
Скопировать
After all...
Surfing even after I pestered my sister so much to teach me...
And the most important guy who takes up all of my thoughts...
Просто...
По настоянию сестры я занялась серфингом, но...
И человек, который занимает все мои мысли...
Скопировать
I won't have to beg her for O.R.Time if I have the pager.
You know,if she's not gonna teach me,I'm gonna teach myself.
She's just gonna use it for evil.
С пейджером мне не придется умолять ее об операциях.
Если уж она не хочет меня учить, я буду сама учиться.
Она его использует во зло.
Скопировать
I don't know what that is.
Can't you just teach me, mista?
You can do everything well. So can't you just teach me?
Я не знаю, что это
Вы можете меня научить, мистар?
Вы все делаете хорошо Научите меня, пожалуйста
Скопировать
Good Muslims help those in need, right? With my PC Something's bugging me totally Virus
Will you teach me how to pray?
Oh, no!
Хороший мусульманин должен помогать, тем кто в беде, да? Осторожней!
Ты научишь меня, как правильно молиться?
Не сейчас!
Скопировать
offend and take your mood out on weaker people.
It's not your business to teach me!
It's my business! Mine! You can humiliate me as much as you want, but please, leave mother in peace!
Вы хоть и отец, но никто, ни Бог, ни природа не давали вам такого права так тяжело
оскорблять, срывать на слабых свое дурное расположение.
Вы замучили и обезличили мать, сестра безнадежно забита, а я, а я...
Скопировать
Why, because Civilization can't function without you?
. -...to teach me what he knows. -So stay.
-This is an opportunity I've waited for.
потому что "Цивилизация" не сможет функционировать без тебя?
чтобы... что он знает.
которую я так ждал. -Так уезжай.
Скопировать
I want us to share our interests, so... I'll start.
Teach me about cars.
I'm excited!
Я хочу, чтобы мы разделяли интересы, и я... начну.
Расскажи мне о машинах.
Я вся в предвкушении.
Скопировать
Ever.
He's a killer, and he's just sitting there, smiling telling me I'm so gifted and how he wants to teach
- Oh, there's gonna be a lesson, all right.
Вообще когда-нибудь.
Он убийца, и он просто сидит там и улыбается, рассказывая, какая я одаренная и как он хочет меня обучать.
- О, это должно быть уроком, хорошо?
Скопировать
I didn't kill him, you did.
If you had taken him for just one night, but, no, you had to teach me a lesson.
You wanted that baby, you were damn well gonna take care of him.
- Это ты его убила, а не я.
Если бы ты взяла его, всего на одну ночь! Но нет, ты хотела преподать мне урок.
- Ты хотела этого ребенка, и ты должна была о нем заботиться.
Скопировать
Either way, I'm flattered.
Hyde, will you teach me how to drive the El Camino?
Rhonda's car is a stick and until I learn to drive it... I have to sit in the lady seat.
Даже если так, я польщен.
Хайд, ты научишь меня водить Эль Камино?
Машина Ронды барахлит, и если я не научусь ее водить, мне придется сидеть на женском сиденье.
Скопировать
That was too quick, wasn't it?
You teach me English, I'll teach you this.
School is not finished.
Слишком быстро, да?
Научи меня английскому, а я научу тебя этому.
Урок ещё не закончен.
Скопировать
Where I come from, we didn't celebrate Christmas. Not because we were Jewish, but because my dad was a worthless-coward fucking asshole whose idea of a present was a daily punch to the back of the head.
He did teach me how to crack a safe, though.
My dad never did shit with his life, so he took it out on me.
Я в жизни не отмечал Рождества, даже в детстве, в семейном кругу, и не из-за еврейской сущности, а больше в следствие того... что отец мой был невыносимым в своей злоебучести мудаком, чьё представление о подарке сводилось к нескончаемым подзатыльникам.
Отсюда: это он подтолкнул меня к работе взломщика сейфов.
Мой отец жил в говне, всю злобу вымещая на мне.
Скопировать
I love it, but I'm not very good at it. Do you rumba?
. - You must teach me.
Actually, I'm trying to find out exactly what your wife does do.
Люблю, но у меня не очень хорошо получается.
- Не разу не пробовала.
- Вы должны научить меня.
Скопировать
You can't?
Papa says he's gonna teach me out of books and things.
He says it'll be better for me.
Не сможешь?
Папа сказал, что намерен учить меня сам.
Он говорит, что так будет лучше для меня.
Скопировать
But you can't play belote.
- You could teach me.
- We don't have any cards.
Но вы не умеете.
- Вы могли бы научить.
- У нас нет карт.
Скопировать
Brother!
Brother, teach me how to work here
You want to learn how to fix cars?
Брат!
Брат, научи меня как работать здесь
Ты хочешь научится ремонтировать машины?
Скопировать
Most men, they're on me inside of 10 minutes.
Not trying to teach me to be strong and the like.
I got one question for you.
Большинство прыгает на меня в первые десять минут.
И не пытаются научить меня быть сильной и так далее.
У меня к тебе один вопрос.
Скопировать
They spin quite a yarn!
You know what would really teach me a lesson?
Leaving me at home to, you know, think about what I've done.
Пряжа у них никогда не кончается!
А знаешь, что будет мне уроком?
Оставь меня дома одного, подумать над своим поведением.
Скопировать
You blew his ear off, remember?
Mike, can you teach me how to shoot people?
Listen to what we got at Tapia's.
Ты ему ухо прострелил, помнишь?
Майк, научи меня стрелять в людей.
Послушайте разговоры Тапии.
Скопировать
You got something against hot dogs now?
I remember correctly, last night... you were using them to teach me ultimate enlightenment.
I was translating universal truth... into words you would understand.
Ты опять что-то имеешь против хот-догов?
Если я правильно помню, в тот вечер ты их использовал, чтобы обучить меня конечному просветлению.
Я переводил универсальную истину на понятный тебе язык.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Teach Me (тич ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Teach Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тич ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение